Wednesday, June 2, 2010

VVA Radio Message on May 31, Memorial Day

VVA Radio Message on May 31, Memorial Day

http://radiohaingoai.org/TuanNay/LapPhapCongDong.mp3

Audio file này chỉ có hiệu lực trong 1 tuần. Xin vui lòng download để giừ lại.


RADIO VIỆT NAM HẢI NGOẠI
LẬP PHÁP VÀ CỘNG ĐỒNG
DO Voice of Vietnamese Americans
Hay Tiếng Nói Người Mỹ Gốc Việt phụ trách
Mỗi Thứ Hai lúc 4 giờ chiều, giờ Hoa Thịnh Đốn



Ngọc Giao và Tiếng Nói Người Mỹ gốc Việt hay Voice of Vietnamese Americans xin chào chị Thục Đoan và quý thính giả Đài Phát Thanh Việt Nam Hải Ngoại.

Hôm nay, ngày 31 tháng 5, là ngày tưởng niệm Chiến Sĩ Trận Vong của Hoa Kỳ, trước khi bắt đầu chương trình thường lệ, xin kính mời quý thính giả và quý đồng hương khắp nơi dành một phút để tưởng nhớ và tri ân tất cả các chiến sĩ đã bỏ mình trên trận địa để bảo vệ Tự Do, Dân Chủ cho chúng ta.

Tuy ngày 2/11 mới là ngày Chiến Sĩ Trận Vong của Việt Nam Cộng Hòa, Voice of Vietnamese Americans cũng nhân dịp này, xin mọi người hãy dành một phút để tưởng nhớ đến những Anh Hùng Vị Quốc Vong Thân, những chiến sĩ và đồng bào đã hy sinh trong cuộc chiến, trong lao tù cọng sản hay trên bước đường đi tìm tự do, những nhà đấu tranh đã và đang tranh đấu cho một Việt Nam Tự do, Dân Chủ và Nhân Quyền.

Ngọc Giao xin được thưa sơ với quý thính giả về ngày Lễ Chiến Sĩ Trận Vong của Hoa Kỳ, hay Memorial Day. Đây là ngày Lễ Liên Bang của Hiệp Chủng Quốc, thường là vào ngày Thứ Hai cuối trong tháng năm. Năm 2010, Memorial Day là hôm nay, Thứ Hai 31 tháng 5, 2010.

Ngày này trước kia được gọi là “Decoration Day” hay “Ngày Vinh Danh”, nhằm vinh danh các chiến sĩ Hoa Kỳ đã bỏ mình trong quân vụ, ban đầu được dùng để tri ân các người lính trong cuộc Nội Chiến Hoa Kỳ, đến sau Đệ I Thế Chiến thì được dùng để vinh danh tất cả các chiến sĩ đã bỏ mình trong mọi cuộc chiến.

Năm 1865, thì truyền thống này đã lan tràn khắp miền Bắc Hoa Kỳ. Năm 1968, Đại Tướng John Logan, đứng đầu the Grand Army of the Republic – Hội những Cựu Quân Nhân của Union Army – kêu gọi mọi người hãy dùng ngày 30 tháng 5 làm ngày “Decoration Day”. Năm 1869, Lễ Vinh Danh được tổ chức ngày 30 tháng 5 tại 336 nghĩa trang quân đội toàn quốc, và các tiểu bang chính thức công nhận ngày lễ này năm 1890.

Hài cốt của các chiến sĩ Hoa Kỳ tử trận trong cuộc nội chiến được tìm lại, và chôn cất theo nghi thức quốc táng tại các nghĩa trang quân đội, cả hai phe Bắc và Nam được chôn chung với nhau. Hai nghĩa trang quân đội nổi tiếng nhất là Gettysburg National Cemetery tại Pennsylvania và Arlington National Cemetery tại Arlington, Virginia, gần Hoa Thịnh Đốn.

Cho đến cuối năm 1870, thì ngày Chiến Sĩ Trận Vong vinh danh người lính chiến của cả hai miền Nam Bắc Hoa Kỳ. Đến thập niên 1950, chủ đề cho ngày Memorial Day là nêu cao chính nghĩa bảo vệ Tự Do trên Toàn Thế Giới của người lính Hiệp Chủng Quốc.

Dân chúng đi viếng mộ và các lăng tẩm và kính cẩn dành một phút mặc niệm vào đúng 3 giờ chiều, giờ địa phương, tại khắp nơi trên đất nước. Theo truyền thống, lá cờ Hiệp Chủng Quốc sẽ được treo rủ từ sáng sớm cho đến đúng ngọ, theo giờ địa phương.

Chúng ta hy vọng sẽ tìm được thi hài của tất cả các chiến sĩ vô danh của Việt Nam đã bỏ mình trong rừng cao núi sâu, tại các trại tù lao khổ, để mang về chôn cất tại Nghĩa Trang Quân Đội Biên Hòa và kính cẩn vinh danh các anh hùng vô danh này. Mong rằng trong ngày không xa, khi Việt Nam hoàn toàn tự do, dân chủ, thoát quốc nạn Cộng Sản, thi hài của tất cả các anh hùng vị quốc vong thân bất kể đảng phái sẽ được chôn cất chu đáo trong cùng một Nghĩa Trang Quân Đội Toàn Quốc.

Thưa quý thính giả, trở lại chương trình Lập Pháp – Cộng Đồng hàng tuần, Ngọc Giao xin mời quý đồng hương nghe qua một số tin tức quan trọng. Sau đó, chúng ta có hân hạnh được Dân Biểu Cao Quang Ánh hứa sẽ gọi vào để nói chuyện với đồng bào khắp nơi về vấn nạn Dầu Loang tại vịnh Mễ Tây Cơ, làm nhiều dân Việt trong vùng này lâm vào hoàn cảnh khó khăn, nhất là các ngư dân tại Louisiana.

Đầu tiên, Ngọc Giao xin nói vài tin sơ lược.

Tin đặc biệt ngày hôm nay là Tổng Thống Đức Quốc, ông Horst Koehler vừa từ chức, vì đã tuyên bố một vài câu về sự tham dự của quân đội Đức tại Afghanistan, và bị xuyên tạc. Ngày 22 tháng 5, ông Koehler nói sự can thiệp của quân đội Đức tại Afghanistan là cần thiết để bảo vệ quyền lợi của nước này về thương mại, việc làm, lợi tức. Lời tuyên bố này gây ra nhiều chỉ trích. Sau đó, ông đã giải thích rằng ông muốn nói đến việc quân đội Đức tham chiến để bảo vệ an ninh trong vùng, giữ an toàn cho sự giao thương trong vịnh Aden, chứ không nhắm vào việc tham chiến tại Afghanistan. Đức hiện có 4000 quân đóng tại Afghanistan.

Koehler nói các chỉ trích cho thấy sự thiếu tôn trọng vai trò Tổng Thống trong guồng máy quốc gia. Tại Đức, ngôi vị Tổng Thống chỉ có tính cách tượng trưng. Mọi quyền hành chính phủ đều nằm trong tay Thủ Tướng Angela Markel.

Tin thế giới quan trọng là sự căng thẳng giữa Bắc Hàn và Nam Hàn ngày càng gia tăng, với Bắc Hàn cố tình gây hấn và chứng tỏ sự cao ngạo lố bịch của họ khi dựa vào thế lực của Trung Cộng. China has held back from censuring North Korea at a summit in South Korea dominated by the issue of a sunken warship.

South Korea has accused North Korea of torpedoing the Cheonan, which sank on 26 March with the loss of 46 lives.

Tuần vừa qua, ngày 24 và 25 tháng 5, Ngoại Trưởng Hillary Clinton của Hoa Kỳ đã sang Bắc Kinh để dự Đối thoại Kinh tế và Chiến lược Trung - Mỹ.

Đây là ý tưởng đã được hai nước đưa ra nhằm mục đích nâng cao các cuộc gặp gỡ, bàn bạc, trao đổi và đi đến thỏa thuận các vấn đề có liên quan đến kinh tế, thương mại và chiến lược giữa hai nước. Đây là vòng đối thoại thứ hai diễn ra sau lần đối thoại đầu tiên giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc hồi tháng 7 năm ngoái.

Vòng đối thoại này được cho là cuộc gặp gỡ với số lượng đông đảo chưa từng có giữa các quan chức cao cấp hai nước. Phái đoàn Hoa Kỳ gồm 200 người, do Ngoại trưởng Hillary Clinton và ông Timothy Geithner, Bộ trưởng Ngân khố dẫn dầu. Bên cạnh đó còn có sự hiện diện của các nhân vật cao cấp khác như: Đô đốc Robert Willard, Tư lệnh Thái Bình Dương; ông Gary Locke, Bộ trưởng Thương mại; ông Ben Bernanke, Chủ tịch Quỹ dự trữ Liên bang; ông Ron Kirk, Đại diện Thương mại Hoa Kỳ, cùng nhiều lãnh đạo cao cấp khác, với 24 công ty năng lượng sạch đến từ Hoa Kỳ.

Vòng đối thoại này gồm 2 phần như tên gọi của nó: chiến lược và kinh tế. Phần đối thoại chiến lược do Ngoại trưởng Hillary Clinton và ông Đới Bỉnh Quốc, Ủy viên Quốc vụ viện Trung Quốc chủ trì, trong khi đối thoại kinh tế do ông Timothy Geithner, Bộ trưởng Ngân khố Hoa Kỳ và ông Vương Kỳ Sơn, Phó Thủ tướng Trung Quốc đứng đầu.
Cuộc đối thoại chưa đạt đến kết quả như Hoa Kỳ mong muốn, và Trung Quốc chưa chính thức lên tiếng gì với thái độ quá khích của Bắc Hàn.

Ngay sau đó, Thượng Nghị Sĩ Jim Webb lên tiếng qua cuộc phỏng vấn của Chris Matthews, đài NBC, cho biết ông sẽ lên đường đi Á Đông và Đông Nam Á để tìm hiểu thêm vấn đề và tăng mức độ liên kết của Hoa Kỳ với các nước trong khu vực này. Ông cho rằng trong giai đoan hiện này, Trung Cộng đã tăng áp lực tại vùng biển Đông Nam Á, tăng áp lực tại Miến Điện, tăng áp lực tại Iran và cố tình dùng Bắc Hàn làm một trái độn để lũng đoạn thế lực tại vùng này. Thượng Nghị Sĩ Webb cho rằng Trung Cộng cần phải có thái độ xứng đáng hơn với vị thế mà nước này đang muốn thế giới công nhận.

TNS Webb cũng nói đến vấn nạn vựa lúa sông MéKong bị Trung Cộng trực tiếp ảnh hưởng vì các đập thủy điện tại thượng nguồn.

TNS Webb cho rằng Hoa Kỳ cần thận trọng, nhưng cũng cần tăng cường hỗ trợ các nước Á Châu và Đông Nam Á, đồng thời phải lên tiếng yêu cầu Trung Cộng phải có thái độ để bảo vệ an sinh vùng này. TNS Webb cho rằng Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ chưa có áp lực đúng mức với Trung Cộng trên bình diện này, nhất là trong kỳ gặp gỡ tại Bắc Kinh vừa qua giữa Ngoại Trưởng Hillary Clinton và Hồ Cẩm Đào.

Theo TNS Webb, Hoa Kỳ cam kết sẽ hỗ trợ Nam Hàn và đồng minh Đông Nam Á, nhưng cũng hy vọng các biện pháp ngoại giao và đối thoại sẽ giúp tránh những đáng tiếc về quân sự và vũ lực.

Thái độ lố bịch của Bắc Hàn, coi thường thế giới để tấn công Nam Hàn khi dựa vào thế lực Trung Cộng làm người ta không khỏi nghĩ đến thái độ của CSVN, từ tháng 3 đã gia tăng áp lực lên các nhà tranh đấu dân chủ tại Việt Nam, buộc Tổng Giám Mục Ngô Quang Kiệt phải rời Việt Nam, để công an mặc tình hà hiếp và bắn chết người dân, và gần đây nhất, ngày 30 tháng 5, lại tiếp tục sách nhiễu Luật Sư Lê Thị Công Nhân một cách vô lối. Cũng trong ngày 30/05, nạn nhân Lê Hữu Nam, một người dân không vũ khí bị công an bắn và hành hung tại Nghi Sơn đã qua đời. Bệnh viện Đa Khoa tỉnh Thanh Hóa chẩn bệnh là ông Nam bị “chấn thương sọ não nghiêm trọng”.

Tất cả những hành động xem thường người dân khi dựa vào đàn anh Trung Cộng của CSVN là điều không thể chấp nhận được với 90 triệu con dân nước Việt trong và ngoài nước. Chúng ta hy vọng những người sáng suốt trong guồng máy cầm quyên hiện thời tại Việt Nam sớm nhìn ra kẻ nội thù, giải thể Đảng Cộng Sản để thoát áp lực của Trung Cộng từ trong Bộ Chính Trị Đảng, hầu mạnh dạn lên tiếng bảo vệ chủ quyền, lãnh hải, lãnh thổ, và sự sống còn của dân tộc Việt trước tham vọng Hán Hóa và bành trướng của Trung Cộng. Chỉ khi đảng Cộng Sản bị giải thể, áp lực của Trung Quốc không còn, Việt Nam mới có thể hoàn toàn độc lập để lo cho người dân và bảo vệ đất nước một cách đúng nghĩa.

Thế giới đang nhìn vào Bắc Hàn như một con chó ghẻ. Thế giới cũng đang lên án CSVN nặng nề về phương diện nhân quyền, dân quyền, và tham nhũng từ các cán bộ cao cấp trong đảng Cộng Sản. Tuổi trẻ Việt Nam đang đứng lên để giải thể Đảng Cộng Sản ngoại lai ăn trên ngồi chốc, nhận tiền của Tàu để hà hiếp dân Việt, bán đứng đất nước Việt . Người Việt không bao giờ chịu nhục nhã trước con mắt toàn thế giới trông vào như vậy.

Thưa quý đồng hương, trở lại vấn đề chính của Hoa Kỳ hôm nay, thì việc Dầu loang trong vùng vịnh Mẽ Tây Cơ vẫn là quan tâm hàng đầu. Hãng BP đã chi ra tất cả khoảng 940 triệu Mỹ Kim, nhưng vẫn chưa có hy vọng ngăn được sự rò rỉ của dầu từ dàn khoan bị nổ. Mỗi ngày có đến gần nửa triệu gallons dầu tràn ra biển. Dầu thô đã tràn ngập hơn 70 dặm (110km) tại vùng bờ biển Louisiana, đe dọa vùng đất ngập nước và tạo nguy cơ lớn đối với ngành ánh bắt tôm cá trọng yếu tại khu vực này. Đây là sự tràn dầu tồi tệ nhất trong lịch sử Hoa Kỳ đã bắt đầu khi một giàn khoan phát nổ và chìm vào tháng trước, giết chết 11 người.

Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama nói hết sức "đau lòng chứng kiến việc dầu tiếp tục phun và chưa ngưng được".

Tại Louisiana có rất nhiều dân Việt sống bằng nghề chài lưới ven biển, và đang gặp nhiều khốn khó. Đây không phải là lần đầu tiên cộng đồng người gốc Việt ở Lousiana gặp nạn. Còn nhớ, cách đây 5 năm cơn bão kinh hoàng Katrina đã từng đẩy cuộc sống của cộng đồng này vào thảm cảnh và họ cũng đã từng bị chính quyền bỏ rơi trong các dự án tái thiết, nhưng cuối cùng bằng tinh thần đoàn kết cộng đồng họ đã vượt qua thử thách.

Tất nhiên với tinh thần tương thân tương ái vốn có, lần này cộng đoàn người Mỹ gốc Việt lại dang tay giúp đỡ những người bà con của mình khỏi bị thiệt thòi trong lúc khốn khó.

Trong tháng qua, Linh Mục LM NGUYÊN THẾ VIỄN của giáo xứ Maria Nữ vương tại New Orleans, một người đã quá quen thuộc với cộng đồng người gốc Việt tại tiểu bang Lusiana trong các cuộc đấu tranh đòi quyền lợi cho bà con cộng đồng mình, đã vận động hỗ trợ cho cộng đồng những ngư dân gốc Việt đang trong cơn hoạn nạn.
Song song với Linh Mục Nguyễn Thế Viễn, Dân Biểu Cao Quang Ánh của Louisiana cũng hết lòng lên tiếng hỗ trợ quyền lợi của ngư dân tại vùng vịnh Mễ Tây Cợ. Chúng ta may mắn có hân hạnh mời được Dân Biểu Cao Quang Ánh lên nói chuyện với đồng hương hôm nay.

Vì lý do kỹ thuật, Dân Biểu Cao Quang Ánh không thể đến với quý đồng hương hôm nay,
xin quý vị cần giúp đờ gọi đến số điện thoại văn phòng Dân Biểu và xin nói cần trợ giúp vì vấn đề dâu loang.

202-225-6636

Nhân dịp này, Ngọc Giao xin đề nghị với quý đồng hương vài điều:

1/ Cùng nhau đổi cách gọi tên vùng biển Đông Nam Á là Southeast Asian Sea, thay vì tên sai là Southeast China Sea.

2/ Cùng lên tiếng đòi giải thể Đảng Cộng Sản Việt Nam:

Người dân Việt Nam trong và ngoài nước, đã rất bất bình trước sự bất lực và yếu hèn của chính quyền Việt Nam trong việc bảo vệ ngư dân, lãnh thổ, lãnh hải, và tài nguyên thiên nhiên của quốc gia. Ai cũng nhìn thấy là một thiểu số đảng viên Đảng Cộng Sản Việt Nam trong Bộ Chính Trị đã bị Trung Cộng mua chuộc và hoàn toàn bị Trung Cộng chi phối. Đa số người dân Việt Nam trong và ngoài nước, kể cả các đảng viên trung kiên nhất, đang đòi giải thể Đảng Cộng Sản.

Trong lịch sử Việt, đã có việc Giải Thể Đảng Cộng Sản ngày 11 tháng 11, năm 1945. Sự giải thể đảng Cộng Sản năm 1945 được xem là quyết định sáng suốt duy nhất của Hồ Chí Minh, đưa đến sự đoàn kết của toàn dân, một chính phủ đa đảng, một Quốc Hội gồm đại diện các Đảng Phái, và cho đến nay, Hiến Pháp năm 1946 do Quốc Hội này soạn thảo vẫn được xem là Hiến Pháp duy nhất có sự đồng thuận của toàn dân Việt. Trong Hiến Pháp này không có sự hiện diện của Đảng Cộng Sản Việt Nam. Sự giải thể đảng CSVN năm 1945 đã đưa đến chiến thắng Điện Biên Phủ năm 1954, với sự hy sinh của rất nhiều dân Việt thuộc mọi đảng phái, mọi tầng lớp, nhưViệt Nam Quốc Dân Đảng, Đảng Đại Việt, Duy Dân, và rất nhiều các đảng phái không Cộng Sản.

Trong giai đoạn hiện tại, người dân Việt Nam trong và ngoài nước cần cùng đồng lòng vượt mọi khó khăn để lập lại quyết tâm chính trị này lần nữa, hầu mang lại tự do, dân chủ, độc lập đích thực cho Việt Nam.

Ngọc Giao xin gửi đến quý đồng hương khắp nơi, chín mươi triệu người Việt chúng ta, bản Thông cáo Đảng Cộng sản Đông Dương tự ý giải tán, ngày 11-11-1945

1- Cǎn cứ vào điều kiện lịch sử, tình hình thế giới và hoàn cảnh trong nước, nhận rằng lúc này chính là cơ hội nghìn nǎm có một cho nước Việt Nam giành quyền hoàn toàn độc lập;

2- Xét rằng: muốn hoàn thành nhiệm vụ dân tộc giải phóng vĩ đại ấy, sự đoàn kết nhất trí của toàn dân không phân biệt giai cấp, đảng phái là một điều kiện cốt yếu;

3- Để tỏ rằng: những đảng viên cộng sản là những chiến sĩ tiền phong của dân tộc, bao giờ cũng hy sinh tận tụy vì sự nghiệp giải phóng của toàn dân, sẵn sàng đặt quyền lợi quốc gia lên trên quyền lợi của giai cấp, hy sinh quyền lợi riêng của đảng phái cho quyền lợi chung của dân tộc;

4- Để phá tan tất cả những điều hiểu lầm ở ngoài nước và ở trong nước có thể trở ngại cho tiền đồ giải phóng của nước nhà.

Ban Chấp hành Trung ương

Đảng Cộng sản Đông Dương

họp ngày 11 tháng 11 nǎm 1945, nghị quyết tự động giải tán Đảng Cộng sản Đông Dương.

Những tín đồ của chủ nghĩa cộng sản muốn tiến hành việc nghiên cứu chủ nghĩa sẽ gia nhập "Hội nghiên cứu chủ nghĩa Mác ở Đông Dương".

Ban chấp hành Trung ương
Đảng Cộng sản Đông Dương


Chín mươi triệu dân Việt trong và ngoài nước yêu cầu những người trong guồng máy chính quyền hiện tại hãy lắng nghe lời dân, theo gương tiền nhân, mà sớm làm một quyết tâm chính trị hầu thay đổi tình trạng sa lầy hiện thời của đất nước.

3/ Người Mỹ gốc Việt tại Hoa Kỳ xin nhớ đi bầu để góp tiếng nói vào guồng máy xã hội Hoa Kỳ, bảo vệ tự do dân chủ cùng các giá trị căn bản của xã hội này, như dân quyền, nhân quyền, với hy vọng sẽ có ngày mang tự do, dân chủ, nhân quyền, dân quyền về Việt Nam.

Primary Elections tại VA, ngày 8 tháng 6, địa hạt 8 và 11
Primary Elections tại California, ngày 8 tháng 6, địa hạt 47 và 68.

Xin đồng bào nhớ đi bầu đông đảo.

Chương trình Lập Pháp Cộng Đồng xin được tạm ngưng tại đây, xin hẹn quý đồng hương vào thứ hai tới, cũng vào lúc 4 giờ chiều, giờ Hoa Thịnh Đốn. Xin chúc quý vị một buổi chiều an lành và xin kính chào tạm biệt.


.

1 comment:

  1. 先將一個人的生活過好,才有能力過好兩個人的生活..............................

    ReplyDelete