Thursday, August 16, 2012

Filipino and Vietnamese Americans Join Forces in Rally Prayer for Peace in the Southeast Asia Sea on August 21 - "Biểu tình Cầu Nguyện cho Cho Hòa Bình Trên Biển Đông Nam Á Châu


KÍNH MỜI QUÝ ĐỒNG HƯƠNG THAM DỰ ĐỂ LÊN TIẾNG PHẢN ĐỐI TRUNG CỘNG

TRANH ĐẤU CHO CHỦ QUYỀN VIỆT NAM TRÊN BIỂN ĐÔNG NAM Á CHÂU

"Biểu tình Cầu Nguyện

Cho Hòa Bình Trên Biển Đông Nam Á Châu"


Ngày: Thứ Ba, 21 tháng 08, 2012

Lúc: 06:00pm - 08:00pm

Tại: Martin Luther King Memorial

1964 Independence Avenue Southwest, Washington, District of Columbia 20024

Xin mặc áo vàng, cầm cờ vàng, và mang theo biểu ngữ "Boycott "Made in China"".



-----------------------------------------------------------------------------------------------------------



Thông Cáo Báo Chí:


Eric Lachica: 202-246-1998
Genie Nguyen: 703-593-7182

"Phi -Việt Biểu tình Cầu Nguyện
Cho Hòa Bình Trên Biển Đông Nam Á Châu"
Cộng Đồng Phi và Việt tại Hoa Kỳ Thắp Sáng Giấc Mơ Nhân Bản Của Mục Sư King
Tẩy Chay Hàng Hoá Làm tại Trung Cộng

Hoa Thịnh Đốn: Cộng Đồng Phi và Việt tại Hoa Kỳ sẽ tổ chức buổi "Cầu Nguyện Cho Hòa Bình trên Biển Đông Nam Á" vào lúc hoàng hôn ngày 21 tháng 8, trước đài kỷ niệm Mục Sư Martin Luther King tại Hoa Thịnh Đốn để phản đối hành vi xâm lăng biển Đông Nam Á và các vi phạm nhân quyền trầm trọng của Trung Cộng.

Đồng tâm, cộng đồng Mỹ gốc Phi và Việt sẽ vinh danh sự hy sinh của Mục Sư King ngày 4/4/1968 và Thượng Nghị Sĩ Aquino ngày 21/8/1983, khi ông về đến phi trường Manila để phản kháng sự độc tài của Tổng Thống Macros, cùng vinh danh tất cả các ngư dân và chiến sĩ Việt Nam đã hy sinh vì sự xâm lăng của Trung Cộng trên biển Đông Nam Á Chậu.

Tại buổi cầu nguyện này, cộng đồng Phi và Việt cùng kêu gọi Hiệp Hội Các Nước Đông Nam Á (ASEAN) hãy đồng tâm mạnh mẽ đòi hỏi Trung Cộng phải tôn trọng Công Pháp Quốc Tế Luật Biển (UNCLOS), ký tên vào bản Quy Luật Hành Xử Trên Biển (COC), và tuân thủ các điều luật này một cách nghiêm túc trước sự giám sát của Tòa Án Quốc Tế.

Chúng tôi kêu gọi Trung Cộng hãy tự kiềm chế, giữ đúng giới hạn và vị trí của mình trong cộng đồng thế giới, không bạo động, và không được vi phạm chủ quyền của các nước bạn về lãnh thổ, lãnh hải, sông ngòi, phải tôn trọng luật pháp, đặc biệt là Công Pháp Quốc Tế Luật Biển trong vùng Đông Nam Á Châu.

Là công dân Hoa Kỳ, chúng tôi trân trọng yêu cầu các Thượng Nghị Sĩ Hoa Kỳ hãy nhanh chóng chuẩn nhận Công Pháp Quốc Tế Luật Biển (UNCLOS), để bảo vệ quyền lợi quốc gia của Hoa Kỳ, cùng lúc hỗ trợ hòa bình và an ninh toàn thế giới. Chúng tôi hoan nghênh Nghị Quyết 524 vừa được Thượng Viện thông qua ngày 3 tháng 8, nói lên một cách hùng hồn cam kết của Hoa Kỳ với tự do hàng hải và bảo đảm chủ quyền cho các nước nhỏ tại Châu Á Thái Bình Dương.

Năm 1955, Mục Sư King đã khởi động việc Tẩy Chay Xe Buýt để phản đối sự kỳ thị người da đen, và đòi hỏi bình quyền cho người Mỹ gốc Phi Châu. Sự Tẩy Chay bất bạo động do Mục Sư King hướng dẫn đã thêm sức mạnh cho người nghèo và cô thế, không chỉ ở Hoa Kỳ, mà còn trên toàn thế giới.

Theo đuổi giấc mơ nhân bản này, người Mỹ gốc Phi và Việt đồng tâm hợp lực nâng cao ý thức của từng cá nhân trong mỗi quốc gia Đông Nam Á, tổng cộng 620 triệu đàn ông, đàn bà, trẻ em, rằng với cách tẩy chay hàng hóa do Trung Cộng sản xuất, chúng ta có thể vô hiệu hóa sức mạnh kinh tế mà Trung Cộng tự cho là thế lực của họ để thao túng vùng Biển Đông Nam Á Châu của chúng ta.

Theo đuổi giấc mơ của Mục Sư King, cộng đồng Phi và Việt đồng tâm hợp lực nâng cao ý thức của từng cá nhân trong cộng đồng khắp thế giới, rằng với cách tẩy chay hàng hoá do các Doanh Nghiệp Nhà Nước Trung Cộng sản xuất bằng sự vi phạm nhân quyền tàn tệ, chúng ta có thể giúp nhân dân Trung Hoa thoát khỏi ách nô lệ, sự đàn áp bóc lột tàn nhẫn của Cộng Sản Trung Quốc.

Hàng triệu công ăn việc làm của người Hoa Kỳ đã bị các Doanh Nghiệp Nhà Nước Trung Cộng cướp đoạt trong thập niên vừa qua. Đã đến lúc người Mỹ chúng ta mạnh dạn tẩy chay hàng hoá do Trung Cộng sản xuất, và chỉ mua hàng do chính người Hoa Kỳ làm ra.

Ngày 21 tháng 08 tới đây, trước tượng đài kỷ niệm Mục Sư Martin Luther King, kính mời quý vị cùng tham dự với chúng tôi, chúng ta sẽ rung lên Tiếng Chuông Tự Do, phản đối mọi áp bức, mọi xâm lấn chủ quyền đất nước mà Trung Cộng đang thẳng tay lấn lướt tại Biển Đông Nam Á .

Hãy rung lên tiếng chuông Độc Lập, Tự Do, Không Lệ Thuộc Bắc Kinh.

Kính mời quý vị cùng đến với chúng tôi ngày 21 tháng 8, vinh danh Mục Sư King, Thượng Nghị Sĩ Aquino, tất cả các ngư dân Việt và các chiến sĩ Việt đã hy sinh vì sự xâm lăng của Trung Cộng tại Biển Đông Nam Á Châu.

Muôn Lòng Như Một,
Chúng ta cùng tẩy chay sản phẩm của Trung Cộng để bảo vệ sự độc lập của vùng biển Đông Nam Á.

E Pluribus Unum!


Đồng Ký Tên:
Hội Đoàn Tham Dự :
American Coalition for Filipino Veterans, Inc.,  Arlington, Virginia
Institute for Future of Vietnam  -  Seatle, Washington State 
National Congress of Vietnamese in America  - Virginia
Pinoys for Good Governance DC  - Washington, D.C.
Thu Duc Alumni  - Fairfax, Virginia
Vietnamese Community in Washington D.C., MD, and VA.
Voice of Vietnamese Americans  - Washington D.C., Virginia, Maryland, California, Texas, Minnesota

Thân Hào Nhân Sĩ Tham Dự
Hoi Trinh, Attorney, Founder and Director of VOICE (Vietnamese Overseas Initiative for                   Conscience Empowerment).- Director, Program and Development for a Lifeline Fund - Manila
Kim Oanh Nguyen, Professor, Vietnamese Traditional Music and Arts - Virginia
Le Xuan Khoa, President emeritus, Southeast Asia Resource Action Center, Washington, DC
Nguyễn Mỹ Thanh, Nhà báo độc lập, San Jose, California
NGUYEN Thai Son - Paris Academy of Geopolitics www.strategicsinternational.com
Pham Xuan Yem - Universite Pierre & amp; Marie Curie, Unite Associee Au CNRS, Paris, France
Phan Tấn Hải, Writer and Journalist - Orange County, California
Ta Van Tai – Attorney, Boston
Trương Bổn Tài, Professor of Management - University of Phoenix, AZ
Tung Van Do, Consulting Engineer, Victoria, BC, Canada
Vu Gian - Former Banker, Ex-Expert-Consultant of Swiss State Secretary for Economic affairs
                 Geneva, Switzerland

(Kính mời quý vị tiếp tục ghi thêm tên vào danh sách này,
Xin email cho: voice.vietnameseamericans26@gmail.com)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------


For Immediate Release
 Eric Lachica, 202 246-1998
Genie Nguyen 703-593-7182

STOP CHINA AGRESSIVENESS

Prayer Rally for Peace in the Southeast Asia Sea (South China Sea)
Filipino & Vietnamese Americans to follow Martin Luther King’s Dream

Boycotting Products Made in China

Candlelight Vigil on August 21 at the Martin Luther King Memorial and Nationwide



WASHINGTON D.C. - Leaders of the Filipino and Vietnamese American communities and their allies will hold a "Prayer Rally for Peace in the Southeast Asian Sea" in front of the Martin L. King Memorial (MLK) at sunset on August 21, 2012 to protest the recent bullying actions against Asian neighbors and the widespread human rights violations by the government of the People's Republic of China (PRC).

The Tuesday rally will be from 6:30 to 8 PM at the MLK Memorial on Independence Avenue and West Basin Drive in the nation's capital. The demonstrators will be led in prayer by Catholic priests, Protestant ministers, Buddhist and Tibetan monks with a 7:00 PM ceremony. Short speeches will be given by their leaders.

Collectively, Filipino and Vietnamese Americans will honor the martyrdom of Reverend King on April 4, 1968 and of Philippine Senator Benigno S. Aquino Jr. who was assassinated on August 21, 1983 at the Manila airport when he returned from exile to protest the Marcos dictatorship, and many Vietnamese Fishermen as well as Vietnamese Soldiers who have been the victims of China aggression in the waters of Vietnam.

At this Rally Prayer for Peace, Filipino and Vietnamese American Leaders call for a stronger collective voice of the Association of South East Asian Nations (ASEAN) in demanding China to honor the United Nations Convention on the Law of the Sea, to sign on to the Code of Conduct, and to conform to the law of the treaty under the oversight of the International Court.

We call for China to restrain itself from aggressiveness, to observe its role in the international community, to abstain itself from violence and illegal practices relating to other nations’ property rights, water rights, maritime sovereignty, and to honor the rule of law, especially in the Southeast Asia Sea.

As citizens of the United States, Filipino Americans and Vietnamese Americans strongly urge our Senators to ratify the United Nations Convention on the Law of the Sea, to protect the US national interest and to promote global peace and security. We applaud the Senate Resolution 524 passed unanimously on August 3, as it confirmed the US commitments to freedom in navigation and rights of smaller nations in the Asia Pacific.

The Filipino and Vietnamese American leaders will dress in peaceful yellow, display their banners and national flags, pray and sing songs. They will call for a nationwide campaign to persuade American consumers to boycott "made in China" products and choose better alternatives like "Made in USA."

In 1955, Rev. King presided over the Montgomery Bus Boycott in 1955 to protest racial segregation and to seek equal rights in America for black Americans. The peaceful boycott championed by Dr. King empowered the poor and the powerless not only in the US, but internationally.

Following his Dream, Filipino and Vietnamese Americans are united to raise self-awareness in each and all citizens of the nations in South East Asia, a total of more than 620 million men, women, and children, that by boycotting products made in China, we can denounce any economic power China claims it has in the Southeast Asia Sea.

Following Rev. King’s Dream, Filipino and Vietnamese Americans are united to raise self-awareness in each and all us, citizens of the world, that by boycotting products made by Chinese State Owned Enterprises who violate human rights of Chinese workers, we can help to reduce corruptions and oppression in mainland China.

Millions of US jobs were lost to Chinese State Owned Enterprises during the last decade. It is now time for America to boycott products made in China and start looking for “Made in USA” label.

On August 21, in front of the Martin Luther King Memorial, and nationwide, join us to RING THE BELL OF FREEDOM against oppression, of sovereignty against invasion.

LET FREEDOM RING! LET FREEDOM RING! LET FREEDOM RING !

Join us on August 21 to honor Reverend King, Senator Aquino, all Vietnamese soldiers and fishermen who have died because of the aggressiveness of China in the Southeast Asia Sea.

E Pluribus Unum!

List of Participating Organizations:
American Coalition for Filipino Veterans, Inc.,
Institute for Future of Vietnam
National Congress of Vietnamese in America
Pinoys for Good Governance DC,
Vietnamese Community in Washington D.C., MD, and VA.
Voice of Vietnamese Americans
(Please continue to sign on … )

List of Individual Participants:
Hoi Trinh, Attorney, Founder and Director of VOICE (Vietnamese Overseas Initiative for  Conscience Empowerment).- Director, Program and Development for a Lifeline Fund -  Manila
Kim Oanh Nguyen, Professor, Vietnamese Traditional Music and Arts - Virginia
Le Xuan Khoa, President emeritus, Southeast Asia Resource Action Center, Washington, DC
Nguyễn Mỹ Thanh, Nhà báo độc lập, San Jose, California
NGUYEN Thai Son - Paris Academy of Geopolitics  www.strategicsinternational.com
Pham Xuan Yem - Universite Pierre & Marie Curie, Unite Associee Au CRS, Paris, France
Phan Tấn Hải, Writer and Journalist  - Orange County, California
Ta Van Tai – Attorney, Boston
Trương Bổn Tài, Professor of Management -  University of Phoenix, AZ.
Tung Van Do, Consulting Engineer, Victoria, BC, Canada
Vu Gian - Former Banker, Ex-Expert-Consultant of Swiss State Secretary for Economic affairs
Geneva, Switzerland
(Kính mời quý vị tiếp tục ghi thêm tên vào danh sách này,
Xin email cho: voice.vietnameseamericans26@gmail.com)



No comments:

Post a Comment