Saturday, December 8, 2012

Demonstration Against China's Violation of Vietnam's Maritime Sovereignty


.Vietnamese protest against China over sea dispute
Boston.com ‎- 1 hour ago
Vietnam and China have long sparred over who owns the South China Sea, but America's diplomatic tilt to Southeast Asia and China's growing...






On December 9, 42 Vietnamese Intellectuals inside Vietnam called for a demonstration against Chinese aggressiveness in the East Sea of Vietnam. On December 8, the five leaders of this group have been called in by the Communist Secrete Services, being told to not show up at the demonstration. Early December 9, different reports came from Vietnam that the poet Do Trung Quan was arrested, many others have been harassed and not allowed to leave home.

At the same time, Vietnamese Americans from many different states have gathered in Washington D.C at a hunger-strike to demand the Vietnamese Government immediately release all prisoners of conscience, many of whom have been imprisoned just because they have demonstrated against China's violation of Vietnam's maritime sovereignty.

Blogger Nong Dan shares the following thoughts, that if the CPV continue to suppress the demonstration, and harass the people, it would backfire.

From Blogger Thang Nong Dan:

Sẽ có những hậu quả trái ngược khi nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam ra sức ngăn chặn cuộc xuống đường của người dân vào ngày 12/09. Thứ nhất, đảng lại một lần nữa khẳng định trước cộng đồng quốc tế, Việt Nam là một nước không hề có nhân quyền và ngay cả lòng yêu nước cũng bị đè bẹp. Thứ hai, điều này tái khẳng định rõ lập trường của đảng đã đi ngược lại quyền lợi của dân tộc vì đã đặt sự sống còn của chế độ lên trên tất cả. Thứ ba, chính những động thái đàn áp hoặc ngăn cản này sẽ làm tăng lên sự ngờ vực vào đường lối lãnh đạo của đảng đối với những người vẫn đang còn một chút niềm tin vào chế độ đặc biệt là những thành phần đã từng dấn thân tham gia cách mạng như Huỳnh Tấn Mẫn, Hồ Ngọc Nhuận, v.v..

Cuộc biểu tình lần này có thành công hay không, điều đó không thật sự quan trọng, nhưng nếu được thì càng tốt. Điều quan trọng nhất chính là tiếp tục giữ vững và chuyển tải ngọn lửa yêu nước đến trong lòng của mỗi người dân.

Với đầy đũ những phương tiện hiện đại và nhân lực hùng hậu, có lẽ họ sẽ thắng và làm chủ trong cục diện ngày hôm nay, nhưng đã hoàn toàn thất bại trong cuộc chiến dài lâu.

Và một câu hỏi mà chúng ta hãy tự tìm câu trả lời: Tại sao đảng luôn tước đi quyền yêu nước của người dân và chúng ta cần phải làm gì để giành lại cái quyền thiêng liêng đó?

2 comments:

  1. Vietnamese government has the opportunity of uniting the Vietnamese people from abroad and inside the country when the nation is facing a foreign threat. More than 4 million of Vietnamese descent living abroad are ready to help their native homeland. Close two million Vietnamese Americans alone can generate annually more than $100 billion of GDP, which is the same amount that 90 million Vietnamese produce. The Vietnamese Nation (Vietnam and Abroad) can easily generate about $ 300 billion of GDP per year. Overseas remittance has surpassed $10 billion in 2012.

    Vietnam’s defense budget can double or triple over night to reach $ 9 billion per year if Vietnamese government is willing to take steps for national reconciliation after 2 generations already and initiate democratization process with multi-party system like Burma has begun. The communist party can still hold on the power and share the power with other political parties and civil society during the democratization process and transition.
    Unfortunately, Vietnamese communists (CPV) have chosen to hang onto the power with the support of the Communist Party of China. Vietnamese government has continuously praising the good relationship between the two Parties and governments even though China slaps daily at Vietnam’s face with their aggression and harassment. It is obvious Vietnamese communists have chosen to become the puppet of imperialist China.
    http://eyedrd.org/2012/12/vietnamese-authorities-being-puppets-of-china-crack-down-on-anti-china-demonstrations-time-for-national-unity.html

    ReplyDelete
    Replies

    1. Dr. DeLeNgocKy,

      Thank you for sharing your very wise thoughts.

      1. Would you be able to share your idea of: "The communist party can still hold on the power and share the power with other political parties and civil society during the democratization process and transition." with the Vietnamese Americans in Texas, in California, in Washington D.C.?

      2. There is a systemic failure in the current governing structure. It is not simply power sharing, but a strong will power to carry out political reform. To be successful, this political reform requires significant cultural changes from all sides. You may have witnessed the same thinking process and behaviors in the "leaderships" inside and outside of Vietnam.

      3. The CPV may not be able to make any choice. The people may have to make that choice for them. That is exactly why the CPV always oppress the people, for fear of that choice being made.

      4. How to ensure the transition to democracy with the least harm to our people and sovereignty, would be worth pondering.

      Respectfully,
      Voice of Vietnamese Americans

      Delete